Роман зі словом. «Вихід» Колонка
У вирі повсякденних справ радує думка про майбутній вихід цієї колонки. Коли кількість занять і засідань з обговореннями освітніх програм виходить за межі можливого, виходиш спершу з зуму, потім з дому на березневі вітри — і розумієш, що вихід є. Тобто — є слово для наступних роздумів.
Слово настільки багатозначне, що ось він — зелений значок з людиною, яка рухається крізь двері. А ось воно — життєво важливе:
«Де знайти вихід зі скрутної ситуації?»
Образ фізичного руху — серед тих, які найкраще придатні до метафор, де абстрактне позначається конкретним. Вихід із себе — це психологічна реакція, вихід з ладу — технічна проблема, вихід за рамки… хм, тут неясно: чи то неадекватна поведінка, чи то прекрасна здатність не обмежуватися стереотипами (до слова легко чіпляються ярлички позитиву і негативу: у перших прикладах — чистий мінус, а з «рамками» може бути будь-який).
І якщо фізичний рух спрямований в обидва боки, є вхід і вихід, то тут це може зникати: не назвеш заспокоєння входом у себе. А ще такі слова виникли в найглибшу давнину і часто спільні для різних народів, бо походять від прамов-основ. Не тільки brother і sister коренево близькі до таких самих слов’янських слів: it в exit — те саме, що в нашому іти. І хоча слово вихід охоплює всі ситуації, конкретні й абстрактні, англійське все ж просочилося під прикриттям терміна: соціологічне поняття екзит-поли через напругу й емоції навколо виборів стало частиною загального словника.
А воєнні дії зробили частиною загального словника слово вихід у новому значенні — залп із великокаліберної зброї. До речі, тут його антонімом, як ми всі добре засвоїли, стає вже не вхід, а приліт. І ще у 2022 році я зафіксував, що у слова з’явились образні вживання. Наприклад, президент українського ПЕН Володимир Єрмоленко в колонці про Харків для «Газети по-українськи» написав тоді: «Під ракетними обстрілами Шевченко видається як ніколи своїм. Його слова розрізають повітря, як виходи наших ППО».
Не менш глибоко вкорінений вихід у культурі, скажімо — зафіксований у назві біблійної книги Вихід (латинське Exodus, знов-таки настільки давнє, що однакове зі старослов’янським Исходъ). Тут це єдине слово вмістило в собі цілий сюжет, де і порятунок Мойсея, і неопалима купина, і звільнення євреїв з рабства, і десять кар єгипетських, і десять заповідей, і море, що розступається, і манна небесна, і золотий телець — усе там. А головне — ідея руху від неволі до свободи, «Let my people go», що потім не раз повторять аболіціоністи в США, борці проти апартеїду та представники рухів за громадянські права по всьому світу. Плюс хрипка магія голосу Армстронга.
А поряд із виходом народу з неволі у житті людини можливий вихід у світ — цілком фізичний рух, але на нього нашаровується безліч соціальних ритуалів і вражень, емоцій і очікувань. Хороший план на весняні вихідні.