Web Analytics
Партизанская акция. Харьковская молодежь в магазинах переставляла украинские книги на видные места (видео) | MediaPort

Переставить украинскую книгу на самое видное место. В день украинской письменности харьковская молодежь провела акцию в книжных магазинах города – организаторы уверяют: книги на украинском языке пылятся на самых дальних полках. В магазинах возражают: украинская литература уже давно занимает самые завидные стеллажи.

Покупательница Валентина Бурякова в акции не участвует, даже не слышала. Но сегодня пришла в книжный магазин именно за украинскими книгами.

Валентина Бурякова, инженер-программист: «Мы русскоязычные люди, но вот испытываем, живя на Украине, некую вину, что мы не говорим на украинском языке. Поэтому я интересуюсь украинской литературой».

Участники акции называют себя партизанами: задача – выбрать любимую украинскую книгу и незаметно для продавцов переставить ее на заметное место. «Кобзарь» – к популярному Стивену Ханту, книгу Жадана – на полку зарубежной литературы.

(«Партизаны» переставляют книги и вкладывают в книги закладки с надписью «Я бажаю бачити цю книгу саме на цій поличці»)
– Ми вкладали цю закладочку, щоби показати продавцям, що ми хочемо бачити саме цю книгу саме на центральній поличці.
(продавец вынимает закладку)

Один из книжных магазинов города – сюда партизаны еще не добрались. На презентационных стеллажах на самом видном месте – новинки на двух языках. Причем у литературы на украинском более выгодное положение.

Анастасия Зубченко, продавец-консультант: «Первые стеллажи посвящены украинской литературе. В нашем магазине так приоритеты расставлены. А дальше уже идет литература на русском языке».

Продавец Анастасия Зубченко объясняет: книг на русском по-прежнему гораздо больше. Но уверена: в Харькове есть магазины, где партизанская акция не удалась бы – украинская книга и так на переднем плане.

Анастасия Зубченко, продавец-консультант: «Последние время есть такие тенденции особенно в выставлении научной литературы, приоритет отдается книгам на украинском языке, родном нашем, то есть в расставлении мы учитываем, что словари, пособия сначала ставятся на украинском языке, а потом на русском языке».

Организаторы партизанской акции все же настаивают: менеджеры книжных магазинов позволяют себе решать за покупателей, что читателям интересно, а что – нет.

Сергей Третецкий, участник акции: «Не вірять самі видавці, що українська книга може буде цікавою. Хоча натомість вони жодного разу вони не надали якихось статистичних даних. Чому вони вважають, що українська книга не користується популярністю. Молодь хоче читати українські книжки і бачити їх на центральних поличках магазинів».

Покупатель Валентина Бурякова уверена: место украинской литературы могут изменить менеджеры книжных магазинов. Украинских авторов много и книги на виду. Но бывают исключения, говорит Валентина и рассказывает историю об одном из новых харьковских магазинов.

Валентина Бурякова, инженер-программист: «Украинская литература представлена на полке одной-единственной, которая находится так низко от пола, что мне пришлось в общем-то стать на колени».

Валентина Бурякова уходит из книжного магазина с тремя книгами современных украинских авторов. Уверена: ее «акция» ко дню украинской письменности намного эффективней молодежной партизанской.