Как львовские дети отдыхают в харьковском оздоровительном лагере (фото)
Дети хором: «Усмішка настрій усім підіймає, усмішка друзів до себе скликає». Это девиз седьмого отряда. В пионерском лагере «Красная гвоздика» речевки на украинском языке звучат нечасто. Сегодня здесь отдыхают ребята из Львовской области.
Вместо традиционных «улыбка» и «звездочка» – «усмішка» и «зірочка». Названия отрядов для Харькова непривычные, признаются вожатые. В остальном львовские дети ничем от местных не отличаются: поют, танцуют и, пока не видят взрослые, играют в подкидного дурака.
«Встречаем наших гостей – 7-й отряд!
Выходят танцоры под песню Русланы «Дикі танці».
В репертуаре конкурса самодеятельности – Вакарчук, Скрипка, Билык. Специальный номер – «Дикі танці» Русланы.
Виктор Костелянский, 7-й отряд (Львовская область): «Тому ще це дикий танець, як характер цього табору (дети скандируют: «Витя, Витя») і нам це подобається».
Дети болеют за седьмой отряд: «Сьомий! Сьомий!».
Иллюстрация девиза «Схід и Захід разом» – полушутя, полувсерьез говорят воспитатели: у детей ни языковых, ни идеологических барьеров нет.
Виктор Костелянский, 7-й отряд (Львовская область): «У нас проблем ніяких нема, вони розуміють український, ми розуміємо російську, рідко коли буває, що ми не можем пояснити чогось. Ми вчимо російську, вони – українську».
Виктория Давидович и Александра Сиркова, 2-й отряд, г.Харьков (говорят по очереди): «Файно! – М’яч! – Кімната! Ой, там много, багато дуже, так и не згадаєш. Вообще, подобається з ними розмовляти. Особенно, играть с ними в пионербол».
Шестой, седьмой и восьмой отряды – всего сто двадцать шесть человек, почти все односельчане. Поселки Топорив и Петричи, откуда приехали ребята, в пятнадцати километрах от места аварии (шестнадцатого июля во Львовской области перевернулись цистерны с желтым фосфором).
В оздоровительном лагере все ребята впервые, рассказывает старшая вожатая Ирина Рогоцкая; она и еще десять взрослых приехали с группой. Говорит, были опасения, что дети заскучают и будут проситься домой. Сегодня, спустя неделю, ребята даже родителям звонят неохотно. Заняты.
Ирина Рогоцкая, старший воспитатель: «Тепер говорять, що нібито все добре, що забруднення нема. А так вони вже не дуже звонять, бо нема часу – різні розваги, різні змагання, тож вони зайняті».
В традиционном распорядке дня, кроме игр и конкурсов, ежедневный медосмотр. Медики утверждают, симптомов отравления у детей нет.
Лариса Заночкина, доктор: «Ну, были готовы, в общем-то, ко всему, к тому, что говорили, какие признаки могут быть, но пока никто никаких признаков. Абсолютно ничего нет, нормальные детки. Никаких заболеваний у них нет. Каждый день к нам приезжает доктор из областной больницы, осматривает их. Все в порядке».
Через неделю – королевская ночь и поезд. Ребята уже начали обмениваться адресами и футболками. Записи в альбомах друзей – на двух языках. «Харьков любит Львов» и «Львів кохає Харків».
«Усмішка настрій усім підіймає, усмішка друзів до себе скликає!»