Democracy in Action
Очередной номер The New York Times вышел в свет с рекламной полосой, полностью выкупленной турецкой диаспорой в США. Текст, помещённый на полосу, рассказывает, по версии авторов, правду о том, что происходит в Турции.
У идеи три соавтора и организатора: дизайнер Дугу Атакан, предприниматель Мурат Актиханоглу и инвестор Олтак Унзал. Деньги для издания они собирали среди граждан США турецкого происхождения, при помощи сервиса Indiegogo. По предварительным подсчётам, для выкупа рекламных полос в крупнейших и авторитетнейших The New York Times и Washington Post нужно было собрать $53 800. Эта сумма была собрана за рекордно короткое для сервиса время — 21 час после старта. А к моменту завершения проекта на сервисе скопилось вдвое больше — $108 371.
И авторы уже знают, куда они денут «лишние» деньги: собираются снять документальный фильм о событиях на площади Гези.
Такой нестандартный для западного медийного мира способ, когда одна из сторон конфликта через прессу и за оплату доносит до масс свои мысли и идеи, на первый взгляд, напоминает давно и широко известный у нас жанр, любимый всеми украинскими политиками и политтехнологами (его, чаще всего, обозначают маркерами «джинса», или «заказуха», поскольку украинские медиа на подобных публикациях не указывают «рекламность»).
Но для американской читающей публики он оказался внове и воспринят был благосклонно: демократия в действии.
Так или иначе, эпопея с выкупом рекламной полосы завершилась успешно: NYT напечатал желаемый текст. «МедиаПорт» приводит его полностью в переводе:
Турецкий народ говорит: мы не будем угнетены!
Миллионы людей возмущены жестокой реакцией правительства на мирную акцию протеста, направленную на сохранение стамбульского парка Гези.
Возмущены, но не удивлены.
За десятилетний срок пребывания на посту премьер-министра Эрдогана мы стали свидетелями устойчивой эррозии гражданских прав и свобод. Аресты многих журналистов, художников и выборных должностных лиц, ограничения свободы слова, прав меньшинств и прав женщин — всё это свидетельствует о том, что правящая партия не относится к демократии серьёзно.
Раз за разом все эти годы премьер-министр издевательски отрицал существование этих проблем в стране, в то время как турецкие средства массовой информации оставались позорно немы.
Люди, смело протестующие по всей Турции, — это обычные граждане. Мы представляем несколько поколений и представляем целый спектр этнических, религиозных, социально-экономических, идеологических, сексуальных и гендерных идентичностей. Мы едины в нашем стремлении к будущему Турции. Нашему будущему.
- Мы требуем положить конец жестокости полиции.
- Мы требуем свободных СМИ.
- Мы требуем открытого демократического диалога между гражданами и теми, кто избран для государственной службы, а не для диктата особых интересов.
- Мы требуем расследования последних злоупотреблений правительства, которые привели к гибели невинных людей.
Присоединяйтесь к диалогу и объединяйтесь с нами в солидарности.
Перевод: MediaPort